SDL Trados provee herramientas de traducción asistida por un ordenador.
Contiene tres componentes princilapes Translator´2 workbench, una aplicación para crear y gestionar memorias de traducción y para la traducción automática
TagEditor, un entorno de edición para formatos de texto con etiquetas como HTML y XML, con filtros para formatos de Microsoft y DTP.
MultiTerm, una herramienta de extracción terminológica que interactúa con el Translator´s Workbench para aportar terminología aprobada a las traducciones.
También hay un entorno de traducción alternativo, y herramientas especializadas para traducir interfaces gráficas, y la aplicación WinAlign para alinear documentos originales con traducciones existentes